1.3 L’application vise à informer les utilisateurs qui pourraient avoir été exposés au virus et à établir des statistiques en rapport avec le coronavirus.
2. Conditions d’accès et d’utilisation2.1 L’installation de l’application sur le téléphone portable et son utilisation sont volontaires.
2.2 L’utilisation de l’application n’est pas limitée à une zone géographique. Toutefois, des alertes sont possibles uniquement si l’application étrangère est interopérable avec l’application SwissCovid. Actuellement, seule l’application Corona-Warn utilisée en Allemagne est compatible avec le système de traçage de proximité de l’application SwissCovid.
2.3 En accédant à l’application, l’utilisateur déclare avoir compris et accepté les conditions suivantes et les informations juridiques en rapport avec l’application (et les éléments contenus). Si l’utilisateur n’est pas d’accord avec ces conditions, il doit renoncer à utiliser l’application.
3. Fonctions de l’application3.1 L’application informe les utilisateurs lorsqu’ils ont été en contact avec au moins un utilisateur de l’application SwissCovid ou d’une autre application interopérable dont l’infection a été confirmée. Ce contact peut être déterminé sur la base du traçage de proximité ou de la participation à une manifestation.
3.2 Le Bluetooth doit être activé pour que le système de traçage de proximité fonctionne. En revanche, le système d’alerte n’a pas besoin du Bluetooth.
3.3 L’application remplit les fonctions suivantes en utilisant, pour le système de traçage de proximité, une interface liée au système d’exploitation du téléphone portable de l’utilisateur :
Système de traçage de proximité : le système d’exploitation génère chaque jour une nouvelle clé privée qui ne permet pas de remonter jusqu’à l’application, le téléphone portable ou à l’utilisateur. Dans le rayon de portée du Bluetooth, le système d’exploitation échange avec toutes les applications compatibles et actives un code d’identification (ID aléatoire) qui change au moins toutes les demi-heures, qui est généré à partir de la clé privée actuelle mais qui ne permet ni d’identifier la clé, ni de remonter jusqu’à l’application, au téléphone portable ou à l’utilisateur.
Le système d’exploitation enregistre les codes d’identification reçus, la puissance du signal, la date et la durée approximative du rapprochement.
À intervalles réguliers, l’application extrait la liste des clés privées des utilisateurs infectés de l’application SwissCovid ou d’autres applications interopérables, et le système d’exploitation contrôle si au moins un code d’identification enregistré localement a été généré avec une clé privée. Si tel est le cas et qu’un rapprochement d’un mètre et demi ou moins a été établi avec au moins un téléphone mobile d’au moins un utilisateur infecté de l’application SwissCovid ou d’autres applications interopérables et que la durée totale de ces rapprochements atteint ou dépasse les quinze minutes au cours de la même journée, l’application envoie une information. La distance est évaluée en fonction de l’intensité du signal reçu.
Système d’alerte pour les manifestations : l’organisateur d’une manifestation génère un code QR dans son application. Les visiteurs de la manifestation peuvent scanner le code QR présenté avec leur application et indiquent ainsi avoir participé à la manifestation.
L’application enregistre sur le téléphone portable le code d’identification de la manifestation avec sa date, sa durée et sa description. Depuis le backend manifestations, elle consulte régulièrement les codes d’identification de la manifestation chez les participants infectés. Elle compare ces codes avec ceux qu’elle a stocké localement. Si deux codes sont les mêmes, elle envoie alors une notification.
3.4 Si une infection est attestée chez un utilisateur, les professionnels disposant des droits d’accès (p. ex. les médecins traitants ou les pharmaciens) génèrent un code d’autorisation unique et temporaire (code COVID) et le communiquent à l’utilisateur infecté. Ce dernier peut saisir de manière volontaire le code d’autorisation dans son application. La notification et la saisie du code d’autorisation ne se font qu’avec le consentement explicite de la personne infectée. Cette dernière peut par ailleurs choisir si elle souhaite alerter non seulement les contacts étroits détectés par le système de traçage de proximité mais également ceux détectés en raison de leur présence à une manifestation. Elle peut aussi décider de déclencher une notification pour toutes les manifestations auxquelles elle a participé pendant la période concernée ou seulement pour certaines d’entre elles.
L’application informe les autres utilisateurs de l’application SwissCovid ou d'autres applications interopérables qui se sont trouvés en rapprochement selon le ch. 3.3 avec l’utilisateur infecté durant la période potentiellement infectieuse ou qui ont participé à une manifestation au même moment.
Les utilisateurs informés apprennent qu’un rapprochement a eu lieu ou qu’ils ont potentiellement été exposés au coronavirus ainsi que les jours où cela s’est produit. Ils n’apprennent pas quel utilisateur est infecté et a déclenché la notification. La notification due à un contact étroit avec un utilisateur testé positif comprend les règles de conduite recommandées par l’OFSP, l'indication que l'OFSP propose un guide (formulaire en ligne) ainsi qu'une infoline de conseil gratuit. Lorsqu'on quitte l’application pour remplir le guide, les jours d’infection potentielle indiqués dans l’application sont automatiquement transmis au guide. La notification due au système d’alerte comprend les points ci-dessus, à l’exception du renvoi au guide et à l’infoline ; cette notification vise principalement à recommander à la personne contactée à se faire tester.
Lors de la saisie des codes d’autorisation, les utilisateurs sont informés des pays avec lesquels l’application est interopérable (cf. ch. 2.2). Il leur est précisé que s’ils appuient sur le champ « D’accord » et qu’ils saisissent le code d’autorisation dans l’application, les clés privées du système de traçage ce proximité ne sont pas seulement partagées dans l’application SwissCovid mais également avec toutes les autres applications interopérables (actuellement l’application allemande Corona-Warn). Suivant le principe One World , les clés privées sont soit partagées avec toutes les applications interopérables, soit pas du tout.3.6 Un utilisateur qui a été informé par son application qu’il a été potentiellement exposé au coronavirus peut effectuer un test gratuit d’infection au SARS-CoV-2 ou un test d’anticorps sur présentation de la notification.
3.7 L’application n’utilise pas de géolocalisation.
3.8 L’application ne peut pas procéder à une évaluation médicale, ne peut pas ordonner de mesures (p. ex. une quarantaine) et ne donne pas d’instructions.
4. Devoir de diligence de l’utilisateur4.1 L’accès technique à l’application relève de la responsabilité de l’utilisateur.
4.2 Les utilisateurs sont tenus de prendre les mesures de sécurité nécessaires pour leur propre appareil et de le protéger contre l’accès non autorisé de tiers et contre les logiciels malveillants.
L’utilisateur est informé par la présente des risques de sécurité liés à l’utilisation d’Internet et des technologies de l’Internet.
Les utilisateurs sont tenus de tenir l’application à jour et d’effectuer des mises à jour ( updates ). Ils ne peuvent faire valoir aucun droit à une version spécifique du logiciel.4.4 Les utilisateurs sont tenus de vérifier si les données qu’ils saisissent sont complètes et exactes.
4.5 Il incombe aux utilisateurs de s’assurer que les dispositions légales applicables et les conditions d’utilisation sont respectées lors de l’utilisation de l’application.
5. Responsabilité et garantie5.1 Malgré la grande attention que l’OFSP porte à l’exactitude des informations, des contenus et des messages diffusés via l’application, aucune garantie ne peut être donnée quant à l’exactitude, la précision, l’actualité, la fiabilité et l’exhaustivité des contenus.
L’OFSP se réserve expressément le droit de modifier, de supprimer ou de ne pas publier temporairement les informations et le contenu, en tout ou en partie, à tout moment et sans préavis.
5.2 Tout recours en responsabilité contre l’OFSP pour des dommages, y compris les dommages consécutifs de nature matérielle ou immatérielle, qui ont été causés, par exemple, par l’accès à l’application et l’utilisation ou non de l’application et de ses informations, de ses contenus et de ses messages, par une utilisation abusive de la connexion, par des pannes techniques ou par une violation du devoir de diligence par les utilisateurs, est exclu dans la mesure prévue par la législation.
Toute action ou tout comportement adopté sur la base des informations, du contenu et des messages de l’application, tel que le placement en isolement ou en quarantaine, se fait sous la responsabilité et au risque de l’utilisateur. L’OFSP n’assume en aucun cas la responsabilité des dommages qui en découlent.
5.3 La responsabilité des auxiliaires et des tiers est exclue, dans la mesure prévue par la législation.
5.4 L’OFSP n’assume aucune responsabilité et ne garantit pas que les fonctions et l’utilisation de l’application sont disponibles de manière continue et ininterrompue, qu’elles sont exemptes d’erreurs et de pannes ou que les erreurs sont corrigées, ou que les serveurs sont exempts de virus ou d’autres éléments nuisibles.
L’OFSP est en droit de suspendre ou de mettre fin à l’utilisation de l’application à tout moment.
5.5 Les références et les liens vers des sites web tiers ne relèvent pas de la responsabilité de l’OFSP. L’OFSP n’assume aucune responsabilité pour l’existence, le contenu ou l’exactitude de ces informations. L’accès et l’utilisation de ces sites web se font aux propres risques de l’utilisateur. L’OFSP déclare expressément n’avoir aucune influence sur la conception, le contenu et les offres des sites liés. Les informations et les services des sites web liés sont entièrement sous la responsabilité du tiers concerné.
Aucune responsabilité n’est acceptée pour ces sites web.
6. Protection des données6.1 En vertu de l’art. 13 de la Constitution fédérale suisse et des dispositions légales de la Confédération en matière de protection des données, toute personne a droit à la protection de sa vie privée et d’être protégée contre l’emploi abusif des données qui la concernent. L’OFSP se conforme à ces dispositions. Les données personnelles sont traitées de manière strictement confidentielle.
6.2 En étroite collaboration avec ses fournisseurs de services et les exploitants étrangers d’applications interopérables, l’OFSP s’efforce de protéger au mieux les données contre des accès non autorisés, des pertes, des abus ou des falsifications.
6.3 La déclaration de confidentialité portant sur l’application s’applique au traitement des données personnelles par l’OFSP.
7. Fin de l’utilisation7.1 L’utilisateur peut mettre fin à l’utilisation de l’application à tout moment en la supprimant ou en la désinstallant de son téléphone mobile.
7.2 Dès que l’application de lutte contre l’épidémie causé par le coronavirus n’est plus nécessaire ou ne s’avère pas satisfaisante, le Conseil fédéral peut la stopper ou la désactiver.
7.3 Au plus tard au moment du retrait des ordonnances mentionnées au ch. 1.2, l’OFSP désactive l’application et prie les utilisateurs de la désinstaller de leur téléphone portable.
8. Droits d’auteur, droits voisins et droits d’utilisation8.1 Droits d’auteur, Office fédéral de la santé publique (OFSP)
8.2 Les informations et les contenus sont mis à la disposition du public. Le contenu publié par l’OFSP dans l’application ne peut être utilisé qu’à des fins personnelles. Toute reproduction et tout transfert du contenu à des tiers au-delà de cette restriction sont interdits. Le téléchargement ou la copie de contenus, d’images, de photographies ou d’autres données ne donnent aucun droit sur leur utilisation.
Les droits d’auteur ainsi que tous les autres droits concernant les contenus, les images, les photographies ou d’autres données de cette application appartiennent exclusivement à l’OFSP ou aux autres ayants droit spécifiquement mentionnés. Pour la reproduction de tout élément, le consentement écrit des détenteurs des droits d’auteur doit être obtenu au préalable.
9. Dispositions finales9.1 Les présentes dispositions ont été rédigées en plusieurs langues. La version allemande fait foi en cas de divergences.
9.2 L’utilisation de l’application est gratuite pour les utilisateurs. Tous les frais d’accès au réseau pour utiliser l’application sont à la charge de l’utilisateur.
9.3 L’OFSP se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications et des ajouts aux conditions d’utilisation. Les nouvelles conditions sont communiquées aux utilisateurs à l’avance et de manière appropriée et sont considérées comme ayant été acceptées s’ils continuent d’utiliser l’application.
9.4 Si une disposition des conditions d’utilisation est nulle ou non avenue, les conditions d’utilisation dans leur ensemble ne sont pas affectées.
9.5 Le droit suisse s’applique, sous réserve de dispositions impératives divergentes. Le for exclusif pour tous les litiges est le tribunal suisse compétent.